Перевод "Forwards forwards forwards" на русский
Произношение Forwards forwards forwards (фоyодз фоyодз фоyодз) :
fˈɔːwədz fˈɔːwədz fˈɔːwədz
фоyодз фоyодз фоyодз транскрипция – 31 результат перевода
Oh, God, what have you done?
Forwards, forwards, forwards!
Bugger!
О Господи, что ты наделал?
Вперед, вперед, вперед!
Черт!
Скопировать
Each minute felt like an eternity.
Time continued to drift slowly forwards around me.
I clenched my teeth tightly together... And could do nothing but endure the pain and hold back my tears.
Каждая минута тянулась ужасающе долго.
Время словно возненавидело меня и текло где-то в вышине с бесконечной медлительностью.
Стиснув зубы, я изо всех сил боролся с подступавшими к горлу слезами.
Скопировать
Who wants the favour?
Am I gonna have to bend over backwards or forwards?
Sorry.
Кому тут нужна услуга?
Мне нагнуться назад или вперед?
Извини.
Скопировать
Let your body lean forward... and backward... to one side... and to the other...
This... deep... forwards... backwards... to one side... to the other...
Anita?
Позволяем телу качнуться вперёд и назад, в сторону и в другую.
И... погружаемся. Вперёд. И назад.
Анита!
Скопировать
Get the fuck outta here!
Once I was swimming straight forwards, like between those lines.
Now I'm on the rampage with the doggy style.
Съебитесь!
Когда-то я плыл по-прямой, как между канатами.
А теперь мечусь в колесе в полной безнадеге.
Скопировать
No, wait!
To drive forwards you put it in first.
Easy now.
Нет, стой!
Когда жмёшь на газ, дерни вот это.
Просто же.
Скопировать
- Go on, get a move on!
Forwards, next!
Make it snappy!
- Давайте, шевелитесь!
Вперед, следующие!
Поживей!
Скопировать
Get up, will it be soon?
Forwards!
Want me to make you move?
Поднимайтесь, долго ждать?
Вперёд!
Может, тебе помочь? !
Скопировать
Don't stand about!
Forwards!
- Continue!
Не останавливаться!
Вперёд!
- Живее!
Скопировать
We oughta order four more now...
so we wouldn't keep that poor man running backwards and forwards, backwards and forwards.
Are you trying to get me drunk?
Мы закажем сейчас ещё четыре ...
чтобы не заставлять этого беднягу бегать туда и обратно, туда и обратно.
Вы пытаетесь меня споить?
Скопировать
Maybe I could leg-kick all the way!
If I kept going back and forth, shoving it like a swing, the boat would be pushed forwards.
I thought seriously of giving it a go, as nobody was watching me...
Может, можно толкать её ногами всю дорогу!
А ещё она двигается под моими ногами, если ходить взад-вперед по палубе.
Поскольку никто не видел меня, я мог часами заниматься таким хождением.
Скопировать
His wheelchair is constructed to respond to his brain waves.
Oh, he can turn it, move it forwards or backward slightly.
Through the flashing light, he can say yes or no.
Его инвалидное кресло реагирует на волны, излучаемые его мозгом.
Он может включить его и немного сдвинуть с места.
С помощью лампочки может сказать "да" или "нет".
Скопировать
Farewell to the wedding!
Pass forwards.
Pass!
Прощай, свадьба!
Скачи вперед.
Гони!
Скопировать
Come on!
Forwards Graziosa!
Look how big the world is!
Скачи!
Вперед, Грациоза!
Посмотри, какой большой мир!
Скопировать
And now, battalion...
March forwards!
Captain, a man escaped!
А теперь, батальон...
Марш вперед!
Капитан, человек убежал!
Скопировать
Tonight we'll mess up the enemy's camp.
Forwards!
Run!
Сегодня вечером мы уничтожим лагерь врага.
Вперед!
Бегом!
Скопировать
Quickly.
Forwards!
Where do you think you're going?
Быстрее.
Вперед!
Где, думаете, вы идете?
Скопировать
As you wish.
Forwards...
We're hungry, ma'am.
Как пожелаете.
Вперед...
Мадам! Мы голодны.
Скопировать
Take it, you ride.
Forwards!
- Listen d'Albert!
Возьмите поводья и езжайте.
Вперед!
- Послушайте, Д'Альбер!
Скопировать
We cannot generate a field of that magnitude from the runabout.
Data, when you scanned the aperture with your tricorder, it caused time to move forwards and then back
- What if we reverse that process?
Невозможно создать поле такой величины используя только ресурсы катера.
Мистер Дейта, когда Вы сканировали темпоральную "щель" при помощи трикодера, это заставило время двигаться вперед, а затем вновь назад.
Верно, сэр. Что если мы сможем повернуть процесс вспять?
Скопировать
- What if we reverse that process?
Cause time to move backwards and then forwards?
We might be able to run time back to before the warp-core breach occurred and then find a way to prevent the power transfer.
Верно, сэр. Что если мы сможем повернуть процесс вспять?
Заставить время сначала идти назад, а потом вперед?
Мы должны суметь "отвести" время до той точки, после которой началось разрушение ядра и затем найти способ предотвратить энергопередачу.
Скопировать
He's been struggling with this for so long.
He knows the material backwards and forwards.
He is practically chasing his tail.
Он уже давно борется с этим.
Знает материал от корки до корки.
Фактически, он охотится за собственным хвостом.
Скопировать
As you wish
We go, we come, forwards, backwards
Now that we're here
Ну, как хочешь.
Мы что, так и будем ездить туда-сюда?
Раз уж мы приехали, мама...
Скопировать
There can't be more than 4 or 5,000 in the city.
What do you think, we start with "A" and go forwards, or "Z" and work backwards?
These people don't have doctors.
Их 4 или 5 тысяч.
Как думаешь, нам лучше начать от "А" к "Я" или наоборот?
У этих людей нет врачей.
Скопировать
It wasn't this Earth, and yet it was.
I didn't go backwards into the past or forwards into the future, I...
I slipped sideways.
Не на этой Земле, но всё же это было.
Я отправился не назад в прошлое или вперёд в будущее, я...
Я скользнул в сторону.
Скопировать
The mumps.
Move, forwards !
Ah, "forward, " I said !
Свинка.
Вперёд!
Я сказал "вперёд"!
Скопировать
One step backwards: exactly... 10 minutes after....
A step forwards, then!
Colonel Turzilli's forest guards,.. ..under the code name of "Hippogryph", have left their base..
Отойдем немного назад...
На 10 минут. Только вперед!
Колонна лесников Турцилли под кодовым именем "Грифон"
Скопировать
I've been planning this for two years.
I know his organization backwards and forwards... and I need somebody who's respectable but not completely
I'm a banker, Kelly.
Я знаю его организацию спереди и сзади,..
...и мне нужен кто-то, кто очень уважаемый и не совсем легальный.
Я банкир, Келли.
Скопировать
I wonder how my team will play.
They don´t have any good forwards.
tell me a number.
Интересно, как сыграет "Интер".
У них нет хороших нападающих.
Назови какое-нибудь число.
Скопировать
Actually, sir, I'm a commuter chap.
You know, backwards and forwards.
-That's nice.
'актически, сэр, € пригородный парень.
¬ы знаете, назад и вперед.
- Ёто хорошо.
Скопировать
-That's nice.
-Forwards and backwards.
FATHER: How dare you !
- Ёто хорошо.
- ¬перед и назад.
ќ"≈÷: ак вы смеете!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Forwards forwards forwards (фоyодз фоyодз фоyодз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Forwards forwards forwards для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фоyодз фоyодз фоyодз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение